결론 : 영어로는 무리하지마를 문맥과 상황에 따라 다르게 표현합니다.
<무리 했다 / 무리하지마 >
1. 무리하다 (분위기에 휩쓸려서 한 무리 ) get carried away.
get carried away : 어떤 일을 심취하거나 사로잡혀서 혹은 너무 집중하다보니 나도 모르게 지나치게 하게 되다. [무엇을 하다가 통제력을 잃고 그 일을 과하게 해버리는것!]
ex) 어제 친구들 만나서 술 한 잔 했는데 좀 무리했어요.
I met up with some friends yesterday for drinks and we got a little carried away.
ex) 그렇게 행동하지 않았어야 했는데, 내가 너무 갔다.
I shouldn't have behaved like that. I just got carried away.
2. 무리하다 (평소에 하는 것 보다 더…) overdo
(to do in excess, exhaust oneself by overwork or overexertion.)
(뉘앙스 : 알고 한 일이지만 결과적으로 지나치게 하게 된 것 )
ex) 최근에 좀 무리하고 있다는 것은 아는데.. 연말이라.. 너도 알잖아.
I know I've been somewhat overdoing it lately but it's December. You know how it is. (-> 여러 술자리가 있는데 그 자리에 판단하에 참석하는거)
Be careful not to overdo it with the exercise.
3. push oneself: 무엇을 이루기 위해 자신을 한계까지 끌어올려서 무리하다
ex) 너 계속 그렇게 무리하다가 병난다. (상대방이 무리를 의도적으로 하고 있음)
If you keep pushing yourself like that, you're going to get sick.
4. 무리하지마 (시간 / 위험을 감수하지 말아라) no need to / no need for
ex) 야 괜히 무리하지 마.아무리 빨리 운전해도 몇 분 단축 안돼.
No need to rush. (take your time) / No need to risk getting in to an accident. You're only going to save a couple of minutes no matter how fast you drive.
- go easy
- take it easy 살살해
- go too far 과하게 하다, 지나치게 하다, 너무 하다
ex) 좀 과했나요? 너무 많은가요? 너무 갔나요?
Did I go too far?
Do you think I went too far?
Do you think I went a little too far?
- get carried away
- overdo
- push oneself
- no need to rush (시간)
'English Expression' 카테고리의 다른 글
[라이브아카데미] 왜 그런생각을 못 했을까? / 만족스럽지는 않지만 / 상황을 지켜봅시다 -1 (0) | 2021.01.14 |
---|